忍者ブログ
ほんとにおもしろいことは竹筒の中に
[127] [126] [125] [124] [123] [122] [121] [120] [119] [118] [117]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


[トラップネスト][ハチ]というのは、私の研究(というほど大層なものではない、うう)のキーワードなのだが、その2語で検索をかけると、
『NANA』に関する情報ばっかり出てくる!!

Trap-nest…営巣を誘引するトラップ(竹筒トラップもその1つ)、と解釈していたのだが、こないだ英語の論文を読んだとき、trap-nesting waspなどが出てくるので、英単語翻訳サイト[英辞郎]で調べると、
trapnest【名】◆入ると出られないような構造になっている巣箱
とある。入れ子構造と表現するサイトも。だから(?)、竹筒のような穴に巣を作る(※)“借坑性”“管住性”などとも訳せるのかな、と。※穴の奥から巣を作る。構造上は、手前の幼虫が羽化しないと出られない。もちろんまるっきり「出られない」のでは困る。
ただ、もっと適切な(or一般に流通した)訳し方があるのではないか、と検索してみたわけです。
bee→幼虫の餌が花粉や花蜜。ミツバチなど。ハナバチ/wasp→幼虫の餌が蛾の幼虫やクモなど。スズメバチなど。カリバチ

『NANA』に登場する音楽グループ名が「トラップネスト」
主人公奈々は同じ名前のナナと区別するために、ハチという愛称で呼ばれている。

あーっウザい!よりにもよってハチかよ!!思わず笑ってしまう。
響きだけだと「トラップネスト」ってなんつーかクモの巣みたいなイメージあるやん?でも「入れ子構造の巣」のことだから。
PR


コメント


コメントフォーム
Name
Comment
Password
  Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字


トラックバック
Trackback:


忍者ブログ [PR]
HN:
Hikari
性別:
女性
趣味:
飲む、鬱、借りる
BGM:
『過食症の君と拒食症の僕』(THE BOOM)




カレンダー
12 2025/01 02
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
アーカイブ
ブログ内検索